dimanche 12 janvier 2014

Réflexion finale

     Xa finalizou o cuatrimeste, e facendo un pequeno resumo de todo, dinme conta de que empecei un pouco asustada con esta asignatura de francés, posto que a miña experiencia co idioma era nula e ademáis outro factor que tiña en contra era cursar a asignatura de 3º antes que a de 2º; en principio custoume seguilas clases, polo que se me facían pesadas, pero pouco a pouco o fun conseguindo e xa o levaba mellor.
     Estou moi contenta e satisfeita co levado a cabo nesta materia. Aprendín moitas cousas para traballar nun futuro ca lingua extranxeira: crear actividades de expresión escrita e oral, crear actividades de producción escrita e oral, así como a evaluar, e moitas cousas máis. A parte de aprender cousas relacionadas co francés, teño que destacar tamén que, aprendín a crear e a traballar nun portfolio, algo que descoñecía.
     Con repeto aos traballos levados a cabo, as chamadas tâches, teño que dicir que non me resultou complicado facelas, pois o profesor dábanos as indicacións necesarias e ben explicadas para elaboralas sen ningún problema; sen embargo, o que me complicaba a miña labor era á hora de elaborar as actividades nos programas que dicía o profesor ou outros.
     En xeral penso que estes catro meses foron ben aproveitados con respeto á miña formación.

L'evaluation

As últimas horas de clase dos días 3 e 10 de decembro adicámolos a L'evaluation.

L'évaluation en cours de langue étrngère

 3 aspectos a considerar:

Types d'évaluation:
  • Auto-évaluation (realizada polo mesmo alumno).
  • Co-évaluatio (evalúanse entre os estudiantes).
  • Hétéro-évaluation (o profesor evalúa aos estudiantes).
Segundo o momento existen 3 tipos de avaliar:
  • Évaluation initiale ( faise antes da aprendizaxe para orientar ao profesor, para saber de onde partimos).
  • Évaluation formative (realizase durante a aprendizaxe, para obter información sobre os progresos).
  • Évaluation sommative (faise despois da aprendizaxe para comprobar se se acadaron os obxectivos propostos).
D'autres types d'evaluation:
  • Savoir vs. capacités.
  • Normative vs. critériée.
  • Directe vs. indirecte.
  • Subjective vs. objective.
  • Impression.
  • Holistique vs. analytique.

Os criterios de avaliación fanse en función dos obxectivos e as estratexias empregadas.

Outils d'evaluation: 

  • Liste de côntrole.
  • Grille d'évaluation.
  • Feuille d'observation.


Production écrite

26 de novembro.
Nesta hora de clase o profesor explícanos a Production écrite. Primeiramente fai unha definicón do tema a tratar e despois comeza a explicaión das regras.

3 reglas:

  • La règle de progression (aportar nueva información)
  • La règle de l'isotopie (debe haber relación lógica entre ideas)
  • Les règles de cohérence et de cohésion sémantique.
Démarche pédagogique (pasos para traballar a producción escrita)
  1. Lire la consigne aux apprenants et vérifier la comprénsion.
  2. Expliquer la situation de comunication.
  3. Rédaction.
  4. Correction et évaluatio.

Types d'activités: 

  • Répondre à des tests.
  • La rédaction d'une carte postale.
  • La rédaction d'articles de journaux.



Production orale

Na clase do día 19 de nomvembro traballamos a Production orale.

Dimensions de l'expression orale:

  • Production: pódese traballar mediante actividades como: describir experiencias, facer argumentos (debate); anuncios publicitarios, ler un texto en alto, etc.
  • Interaction: pódese traballar mediante actividades como: conversacións, discusións informais, debates, planificación conxunta, etc.
Para traballar a production orale é importante a organización, debe haber un cara a cara e un espazo escénico.
Outro aspecto importante é avaliación.
Élements de la production orale:

  • Idées
  • Structuration
  • Langue
  • Le non verbal
  • Voix
  • Pauses, silences, regards


Compréhension écrite

Na clase do día 12 de novembro falamos da Compréhension écrite.

Nun primeiro momento o profesor falounos da definición e dos obxectivos da comprensión escrita. Deseguida nos explicou os aspectos que debemos ter en conta á hora de traballar a comprensión escrita, que son os seguintes:

  • Aspect communicatif.
  • Aspect discursif.
  • Aspect pédagogique.

Démarche didactique de la compréhension écrite
5 types:

  • Distribuer le document écrit aux apprenant.
  • Lecture silencieuse.
  • Les apprenants vont émetre des hypothèses.
  • Attirer l'attention de l'apprenant sur l'organisation du texte.
  • Répondre au questionnaire ou au tableau á compléter.
Quoi faire en Maternelle

  • Développer la motricité fine (desenvolver a motricidade fina).
  • Analyser la structure des letters (analizar a estructura das letras).
  • Lire les nombres (ler os nomes).
  • Associer un nombre à une quantité (asociar un nome a unha cantidade).


Compréhesion orale

Na clase do día 5 de novembro falamos da Compréhension orale.

Caratéristiques de l'apprenant:

  • Connaissances antérieures: sempre partir dos coñecementos previos.
  • Compétence linguistique: que o documento esté adaptado ao nivel de comprensión dos nenos.
  • L'attention: é un factor moi importante.
  • L'affectif: ter en conta as actitudes, as emocións e a confianza en sí mesmo.
Caractéristiques du document:

  • Le débit (a velocidade debe ser normal á hora de ler o texto)
  • Les pauses (facilitan a comprensión do texto)
  • Phonétique (a súa práctica mellora a comprensión oral)
  • Niveau de difficulté (o texto debe ser fácil de entender, con frases simples)
  • Documents authentiques (que propoñan modelos de situacións da vida real)
  • Supports visuels (as imaxes son moi importantes xa que suscitan á curiosidade e axudan á comprensión). As imaxes poden ser fixas ou en movemento.
Na comprensión oral distínguense 3 etapas:

  1. Pré-écoute.
  2. Écoute.
  3. Après l'écoute.
Podemos falar das seguintes estratexias de escoita:

  • Écoute analytique.
  • Écoute syntetique (globale).
  • Écoute critique.


Méthodologies d'enseignement des langues étrangères

As clases dos días 8 e 29 de otubro foron adicadas ás Méthodologies d'enseignement des langues étrangères.
Tratamos os diferentes tipos de metodoloxías:

Méthodologie traditionnelle (Depuis de XVle Siècle)
Ojetif: Facilitar o acceso aos textos literarios.

Méthode directe (Fin du XIXe Siècle/début du XXe Siècle
Ojetif: Aprender a falar a través dun método activo e global.

As principais metodoloxías:

  • Méthode directe: Utilización exclusiva da lingua.
  • Méthode orale: Práctica da linguaxe oral.
  • Méthode active.
Méthodologies MAO-MAV (1950s MAO aux États-Unis/1950s SGAV en Europe (France))
Objetif: Aprender a:

  1. Comprender.
  2. Falar.
  3. Ler.
  4. Escribir.
Approches Communicatives (Début des années 1970)
Objetif: Aprender a comunicarse en situacións da vida cotidiá.

Méthodologie actionnelle (2000: CECRL)
Objetif: Realizar tarefas coa axuda da ferramenta lingüística.